Nieuwe toekomstige hobby
Het schaatsseizoen is voorbij, vandaag sluit de ijsbaan in Enschede en kunnen de schaatsen voorlopig in het vet en worden opgeborgen. Een klein detail moet alleen nog geregeld worden voor de zomermaanden, er moeten nog stoffen hoezen gemaakt worden voor om de schaatsen. Dit was de aanleiding om afgelopen weekend de naaimachine mee te nemen naar Enschede en voor komend weekend staat dit projectje op de planning. Het zou niet al te ingewikkeld moeten zijn en dat is maar goed ook, want veel ervaring met het gebruik van een naaimachine heb ik niet.
Per toeval kwam ik er achter dat er aanstaande vrijdag een stoffen evenement is op het Van Heek-plein in Enschede. Dit komt goed uit, want zaken als elastiek en eventueel wat leuke stofjes en garen moeten nog worden ingeslagen. De stof voor de schaats hoezen heb ik gelukkig al wel, toch handig als je moeder nog een voorraadje op zolder heeft. Volgens mij heb ik wel een leuk weekend voor de boeg! Hebben jullie nog tips voor dingen die je echt niet moet doen als je voor het eerst achter de naaimachine gaat zitten?



Al van veel mensen had ik gehoord van het boek "Taal is zeg maar echt mijn ding". Vraag het mensen in mijn omgeving en je zult eerder horen dat dit niet mijn ding is, maar toch was ik erg benieuwd naar de inhoud van het boek. Ik betrap mijzelf regelmatig op spatiefouten, d/t-fouten, samengetrokken uitdrukkingen en nog meer niet geheel correct Nederlands taalgebruik. Gelukkig gaat het boek van Paulien Cornelisse hier niet over. Het gaat over trend in taal en welke invloed sommige woorden/zinnen hebben. Zo hebben we een tijd gehad waarin we doei tegen elkaar zeiden of nog niet zo lang geleden de trend met Goeiemoggel. Deze woorden waren binnen de kortste keren in geburgerd in de Nederlandse taal. Het meest geniale voorbeeld vind ik nog wel de Smurfen. Ik heb ze laatst weer op TV gezien en inderdaad zeggen ze voor de meeste werkwoorden het woordje "smurfen" in de plaats. Ik smurf, hij smurft, wij smurfen, zij hebben gesmurfd. Je zou denken dat taal daardoor onbegrijpelijk wordt, maar toch is een verhaal met alle werkwoorden vervangen door "smurfen" nog best goed te volgen.
Gisteravond zijn Olaf en ik naar een voorstelling geweest van de Japanse drumformatie







